仁寺洞汗蒸幕
Insadong SPA & Sauna

If you arrive at the store at the time listed below, you can get a body scrub or massage without reservation. 
Please check Q&A if you have question.

下記に書いておいた時間にお店に着いたら、予約なしでもボディスクラブ(あかすり)やマッサージを受けることができます。

9 am - 7 pm (Gentlemen, 男性) 
8 am - 7:30 pm (Ladies, 女性)

We currently do not accept reservations and provide the services you want in the order you visit in person.
Even if you can't start the package you want right away, you don't just wait, but use the sauna and bathhouse for an hour or two, so our staff will check the time and guide you. Adding an hour to two hours of spare time to visit the package you want is the best way to enjoy the sauna and bathhouse and receive the service you want.

The Korean traditional sauna culture has been introduced through TV dramas and shows and its origin is the ’Hanjeungmak’. Modeled after the traditional Korean ultra heated sauna, where special yellow archer fomentation stones and pine trees are superheated in a fire kiln and this is distinguished from the other saunas. This room releases natural elements that penetrate deep into your pores and results in immediate detoxification and strengthening of the immune system. Calories are burned quickly from the stimulation of white blood cells and antibody production. The infrared rays help blood circulation and metabolism, as well as relieve stress and fatigue. We hope you can revitalize in Insadong hanjeungmak. 

TVドラマ等のプログラムを通じて紹介された韓国 'チムチルバン'文化は汗蒸幕から始まりました。私どもの仁寺洞汗蒸幕は韓国に昔から伝わる伝統方式を守っている数少ない本格的汗蒸幕です。 石と黄土を積んで作ったドームで良質な松の木を焚きその熱を利用して汗蒸幕を楽しむ伝統方式を守っています。‘一般的な電気とガスを利用して温度を高める汗蒸幕とは違い、ドームの中で発生する遠赤外線効果で体の奥深いところから暖かくして日常と旅行に疲れた体と神経痛などの症状を緩和して体内の老廃物が汗と共に排出されて新陳代謝を活発にし、美容とダイエットにも大きい効果をみることができます。韓国の伝統をそのまま守っている仁寺洞汗蒸幕を通じて体と心のリフレッシュを取り戻されるように願います

通过电视剧和电视节目被人熟知的韩国“桑拿房”文化是从汗蒸幕开始的。我们仁寺洞汗蒸幕与其他利用电与燃气加热的桑拿不同,坚持使用传统的方式,在石头与黄土堆成的圆形屋顶桑拿房中,利用烧松树产生的热量来蒸桑拿。汗蒸幕桑拿房中产生的远红外线可以对身体进行深层加热,缓解日常生活中或旅行带来的疲劳、痛症及神经痛等症状,将体内废弃物同汗水一块排除体外,促进血液循环,因此美容和减肥效果很好。希望您能通过传统韩式桑拿——汗蒸幕,找回身体与心灵的舒畅。